§ 7 Odpowiedzialność za wady / roszczenia
- Wykryte wady, które podlegają odpowiedzialności za wady, muszą zostać niezwłocznie zgłoszone. Klient jest zobowiązany natychmiast sprawdzić dostarczone towary. Oczywiste wady wykryte w ten sposób oraz roszczenia z tytułu niewłaściwej i niekompletnej dostawy będą zgłaszane niezwłocznie na piśmie, tj. do 10 dni od dostawy. W przeciwnym wypadku towar uznaje się za przyjęty, za wyjątkiem przypadków złej woli z naszej strony lub naszych przedstawicieli prawnych i wykonawców. W przypadku wad ukrytych obowiązuje termin 3 dni od daty wykrycia wady. Zastosowanie ma tu § 377 Niemieckiego kodeksu handlowego (HGB).
- Bierzemy odpowiedzialność za możliwe wady naszych produktów w momencie przekazania ryzyka na okres 12 miesięcy i za części przez okres 12 miesięcy w formie dostaw uzupełniających. Nie dotyczy to produktów używanych, za które nie bierzemy żadnej odpowiedzialności. Określenie sposobu realizacji dostawy uzupełniającej, usunięcia wady zgłoszonej nam we właściwym terminie lub bezpłatnej dostawy zamiennej leży po naszej stronie. Dostawa części zamiennych odbywa się zawsze na warunkach DAP (dostarczone na miejsce), a klient jest zobowiązany opłacić cło importowe / podatki / koszty odprawy. Mamy prawo odmówić wykonania dostawy uzupełniającej w przypadku nieuzasadnionych kosztów po naszej stronie. W takiej sytuacji klient będzie miał prawo do obniżenia ceny. Klient ma prawo do obniżenia uzgodnionego wynagrodzenia, jeśli naprawa lub dostawa zamienna dotycząca wady wynikłej z naszej winy nie rozwiąże problemu po upłynięciu odpowiedniego okresu zwłoki na naprawę lub wymianę, a dalsze próby naprawy są dla klienta nie do zaakceptowania, albo okres zwłoki upłynął z przyczyn leżących po naszej stronie. Odpowiedzialność za wady nie dotyczy:
a) drobnych wad, które nie obniżają zdatności towaru do jego przeznaczenia określonego w umowie, części wykazujących szybkie zużycie wynikające z charakterystyki materiału lub sposobu użytkowania, szczególnie części oznaczonych w opisie produktu jako części podlegające zużyciu, małych odchyłek ilościowych;
b) wad wynikających z błędnego montażu, uruchomienia lub naprawy przez strony trzecie;
c) wad wynikających z niewłaściwej obsługi, w szczególności nieprzestrzegania instrukcji konserwacji, nieprawidłowego użycia, normalnego zużycia, niewłaściwych materiałów / części zamiennych itd. - Jeśli poniżej nie określono inaczej, wszelkie dalsze roszczenia klienta są wykluczone, w szczególności z tytułu uszkodzenia ciała, uszkodzenia materiałów, które nie są objęte umową, utraty zysków, poniesionych kosztów itd. To zastrzeżenie dotyczy zwłaszcza wszelkich roszczeń, które nie wynikają z rażących ani celowych zaniedbań z naszej strony albo naszych prawnych przedstawicieli i wykonawców. Zawsze ponosimy odpowiedzialność za zawinione naruszenia umowy (obowiązków kardynalnych). Jeśli typowe ryzyko umowne zostało pokryte ubezpieczeniem od odpowiedzialności cywilnej, odpowiedzialność nasza oraz naszych przedstawicieli i wykonawców ogranicza się do zakresu ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej, o ile klient jest przedsiębiorcą, a umowa została zawarta w ramach jego działalności lub działalności jednoosobowej. Jeśli ubezpieczyciel nie jest zobowiązany do wypłacenia odszkodowania, płatności zostaną dokonane przez nas w zakresie polisy ubezpieczeniowej. Wyżej wymienione ograniczenia odpowiedzialności nie obejmują sytuacji zagrożenia życia lub zdrowia ani wynikających z zaniedbania naszego czy naszych przedstawicieli i wykonawców. Zastrzeżenie nie ma również zastosowania, jeśli utrata życia lub uszkodzenie materiałów użytkowanych prywatnie są objęte przepisami ustawy o odpowiedzialności za produkt z 15 grudnia 1989 r., a obowiązująca wersja obejmuje obowiązkową odpowiedzialność.
§ 8 Płatność
- Jeśli nie postanowiono inaczej, faktury za usługi są opłacane natychmiast, a pozostałe faktury w ciągu dwóch tygodni od daty wystawienia.
- Nawet jeśli klient wskazuje inaczej, zastrzegamy sobie prawo do uznania płatności jako kredyt na pokrycie długów. Jeśli ponieśliśmy już odsetki i koszty, mamy prawo w pierwszej kolejności pokryć te koszty, następnie odsetki, a w końcu główne zadłużenie.
- Płatność uznaje się za dokonaną, gdy mamy nieograniczony dostęp do wpłaconej kwoty. W przypadku płatności czekiem uznaje się ją za dokonaną po jego realizacji bez zastrzeżeń.
- Odsetki za zwłokę naliczamy w wysokości 8 punktów procentowych ponad bazową stopę procentową (§ 247 Niemieckiego kodeksu cywilnego, BGB). Naliczona stawka może być wyższa, jeśli zdołamy udowodnić, że powstało większe zadłużenie.
- Klient może jedynie wyrównać nasz dług niepodważalnym, prawnie wiążącym roszczeniem wzajemnym. Jeśli klient jest przedsiębiorcą w rozumieniu § 14 BGB, jego prawo do wstrzymania płatności ze względu na możliwe roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady pośrednie jest wykluczone. W przeciwnym wypadku klient może wykorzystać prawo do wstrzymania się od płatności do sumy właściwej części ceny zakupu.
- Jeśli sytuacja finansowa klienta znacznie się pogorszy po zawarciu umowy albo sytuacja finansowa klienta nie będzie nam znana przed zawarciem umowy, a okoliczności te mogą wpłynąć na realizację umowy, zastrzegamy sobie prawo do niewykonywania dalszych usług aż do zapewnienia świadczenia wzajemnego lub przedstawienia zabezpieczenia. Ma to też zastosowanie, gdy klient nie wypełnia na czas swoich obowiązków wynikających z umowy lub zwleka z płatnościami.
§ 9 Zastrzeżenie tytułu własności
Dopóki nie zostaną spłacone wszelkie zadłużenia, w tym otwarte zobowiązania, które są lub będą nam należne w przyszłości
na podstawie przepisów prawnych, mamy prawo do poniższych zabezpieczeń, które będą uruchamiane
na nasze żądanie i według naszego uznania, a ich wartość powinna zawsze przekraczać zadłużenie o 20%.
- Zastrzegamy sobie prawo do zachowania własności dostarczonych towarów do momentu otrzymania pełnej płatności. W przypadku złamania przez klienta postanowień umowy, w szczególności w sytuacji nieuregulowania płatności, zastrzegamy sobie prawo do wystawienia wezwania do zapłaty, a w końcu do przejęcia towarów, które klient jest zobowiązany przekazać.
- Jeśli klient jest przedsiębiorcą zgodnie z § 14 Niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB), zastosowanie mają również poniższe zapisy:
a) Klient ma prawo do odsprzedaży towarów w ramach zwykłych kontaktów biznesowych, ale sceduje na nas wszelkie zobowiązania do kwoty ceny zakupu uzgodnionej między nami a klientem (w tym kwotę podatku VAT), wynikające z odsprzedaży, bez względu na to, czy sprzedaż nastąpiła przed, czy po przetworzeniu towarów. Klient ma prawo odebrać zobowiązanie po jego przekazaniu. Nasze prawo do samodzielnego odebrania zobowiązania pozostaje nienaruszone, ale jesteśmy zobligowani nie odbierać zobowiązania, dopóki klient wywiązuje się z płatności. W takim przypadku mamy prawo żądać od klienta raportu na temat zobowiązań, a dłużnik zapewni wszelkie niezbędne informacje dotyczące możliwości przejęcia, dostarczy dokumenty i poinformuje strony trzecie o zobowiązaniu.
b) Obróbka lub zmiana towarów przez klienta jest zawsze wykonywana w naszym imieniu. Jeśli dostarczone towary są przetwarzane razem z innymi towarami niebędącymi częścią dostawy, uzyskamy współwłasność w nowym produkcie w stosunku wartości przedmiotu dostawy do wartości nowego produktu w momencie przetworzenia.
c) Jeśli dostarczone towary zostaną wymieszane z innymi towarami nienależącymi do nas, uzyskamy współwłasność nowego produktu w stosunku wartości przedmiotu dostawy do wartości innych nierozdzielnych towarów. Klient przechowa współwłasność w naszym imieniu.
d) Klient nie ma prawa zastawiać ani przekazywać dostarczonych towarów jako zabezpieczenia. W przypadku przejęcia, konfiskaty lub innych działań stron trzecich klient niezwłocznie nas o tym poinformuje i dostarczy wszelkie dokumenty niezbędne do ochrony naszych praw. Komornicy i strony trzecie muszą zostać poinformowani o naszym prawie własności. - Jeśli strona trzecia próbuje przejąć dostarczony towar, klient jest zobowiązany powiedzieć o naszym prawie własności, niezwłocznie nas poinformować i – jeśli to koniecznie – przesłać kopię raportu przejęcia. Klient pokrywa koszty i powstałe szkody.
§ 10 Roszczenia odszkodowawcze
Jeśli klient nie wypełni umowy lub się z niej wycofa z nieuzasadnionych powodów, mamy prawo żądać 35% ceny umownej, bez szkody dla ewentualnych wyższych odszkodowań wynikających z obsługi umowy i utraty zysków. Jeśli przedmiot dostawy został już dostarczony, jego wartość wzrośnie o koszty transportu i koszty możliwego dostosowania. Klient ma prawo przedstawić dowód poniesionych mniejszych szkód.
§ 11 Obsługa posprzedażowa
- Oferujemy naprawy i serwis w ramach obsługi posprzedażowej zgodnie z obowiązującym cennikiem. Naprawy przeprowadzane są przez nas tak, aby przywrócić funkcjonowanie produktu. Wadliwe części są wymieniane, jeśli jest to niezbędne do prawidłowego działania towaru. Bierzemy odpowiedzialność za wady naprawionych i wymienionych części zgodnie z § 7, pod warunkiem że dotyczy okresu 12 miesięcy od zakończenia zadania.
- Technicy obsługi posprzedażowej nie mogą udzielać gwarancji ani innych deklaracji z zakresu odpowiedzialności sprawdzającego.
- Przepisy opisane w § 7 niniejszych Warunków współpracy dotyczą szkód i wad wynikłych w czasie naprawy lub konserwacji.
§ 12 Postanowienia końcowe / miejsce jurysdykcji
- Jeśli część zapisów niniejszych Warunków współpracy okaże się nieważna, reszta pozostaje w mocy.
- W przypadku relacji prawnych z naszymi klientami zastosowanie ma tylko prawo niemieckie, z wyłączeniem przepisów o ujednoliconych umowach międzynarodowej sprzedaży towarów, nawet jeśli kupujący ma siedzibę za granicą.
- Miejscem jurysdykcji w przypadku sporów prawnych wynikających z tej umowy jest Stuttgart, jeśli klient jest biznesmenem, podmiotem prawa publicznego / funduszem specjalnym podlegającym prawu publicznemu. Działania prawne możemy również podjąć w miejscu jurysdykcji właściwym dla siedziby klienta.